19 сентября 2019, 13:54

ТАСС: «Для меня нет лучшего места». Как лингвист из Крыма стал библиотекарем в дацане»

Дмитрий Шаханов решил посетить все буддийские регионы России и остался в Забайкалье.

Агинский дацан — крупнейший буддийский монастырь в Забайкалье. Здесь хранится около 35 тыс. сочинений на тибетском и старомонгольском языках. С этого года в дацане началось создание центра по изучению восточных рукописей и ксилографов — работу финансирует Фонд президентских грантов. Каталогизацией книг занимается выпускник Киевского лингвистического университета Дмитрий Шаханов — хуварак-послушник. С 2012 года он живет в дацане и заведует его библиотекой. О долгом пути к буддизму, монастырской жизни и о том, каково быть «русским ламой», — в материале ТАСС.

Путь в дацан

- Больше всего меня удивило, что на морозе легче колоть дрова, — рассказывает Шаханов, кутаясь в красное ламское одеяние и скрипя по снегу широкими монгольскими сапогами-гуталами. — Я всегда жил в городах и, переезжая в дацан, где нет канализации и централизованного отопления, опасался бытовых трудностей — как буду отапливать дом, как воду носить. Оказалось, об этом вообще не надо было думать — никаких проблем не вызвало.

Шаханов с 2012 года живет в дацане, здесь же работает — в небольшой комнатке, где книгами не заняты лишь узкие проходы между стеллажами и маленький стол, на котором стоит ноутбук. 

- Это библиотека Агинской буддийской академии, — объясняет хуварак. — В ней хранятся современные книги на русском, английском, китайском языках. Многие из них я привез с собой. Есть здесь и та, с которой началось мое знакомство с буддизмом, — «Сутра о мудрости и глупости».
.
Книгами могут пользоваться не только студенты академии, но и все желающие. Библиотека постоянно пополняется — что-то покупает дацан, что-то отдают на хранение верующие. В ее фонде — крупнейшее в России собрание книг по тибетской медицине. В прошлом году сюда поступило 90 новых томов — почти 1 тыс. сочинений, посвященных тибетской системе врачевания.

- Я вырос в книжной семье — родители были учителями, а дед — большим начальником по книжно-газетному делу в Узбекистане, — говорит Шаханов. — Дома всегда было много книг, в том числе по восточной философии, культуре. Еще школьником, в конце 1980-х, я заинтересовался Китаем. Этому способствовали и книги, и популярные тогда группы «Аквариум», «Пикник», но прежде всего мой интерес начался с увлечения восточными единоборствами — дзюдо.

Увлечение привело Дмитрия в Киевский лингвистический университет, где он занялся изучением китайского языка. Правда, поступить туда удалось не сразу, а только в 1999 году.

- Школу я окончил в Ялте. Но в вуз не поступил, и пришлось пойти в армию.

Во время учебы Шаханов стажировался в Китае — в провинции Шаньдун. Потом жил в Москве. 

- Интерес к Китаю перерос в интерес к буддизму. Выяснилось, что в буддизме больше того, что мне близко, — говорит Дмитрий.

В начале 2010-х он решил посетить все буддийские регионы России — Калмыкию, Тыву, Бурятию, Забайкалье. Этот маршрут и привел его в Агинский дацан.

«Удивляются, что я до сих пор тут»

- Агинское (поселок возле дацана — прим. ТАСС) напоминает мне узбекский городок Ургенч, в котором я родился и жил до 12 лет, пока семья не переехала в Крым, — такие же невысокие дома, песок, — рассказывает Шаханов. — Я часто переезжал, много где жил, и это всегда было связано со стрессом, но когда приехал в Агинский дацан — как будто вернулся, куда нужно.

И хотя Шаханов не первый год живет в монастыре, он по-прежнему ловит на себе любопытные взгляды: "русский лама" здесь редкость, почти все священнослужители-ламы и послушники-хувараки — буряты.

- Люди спрашивают, зачем я сюда пришел. Удивляются, что до сих пор тут, что уже так долго. Для меня же нет лучшего места, чем Агинский дацан, — говорит он.

Это подлинный центр буддизма в России, считает хуварак: монастырь существует более 200 лет, и службы в нем прерывались лишь на несколько лет гонений — с конца 1930-х до 1946 года, традиции не прерывались. Здесь находится и одно из двух существующих в России буддийских учебных заведений. Кроме того, в дацане самая крупная библиотека среди всех буддийских монастырей России, уступающая лишь двум профильным светским учреждениям — Институту восточных рукописей в Санкт-Петербурге и Институту монголоведения, тибетологии и буддологии в Улан-Удэ.

До революции Агинский дацан был главным центром буддийской учености в нашей стране, его типография ежегодно выпускала больше книг, чем все остальные дацаны России вместе. Здесь была сформирована уникальная библиотека, которую в 1930-е годы разорили: два вагона книг увезли в Ленинград, в Институт восточных рукописей, а многие просто выбросили. Старики рассказывали, что вся степь за дацаном была белой от разлетевшихся книжных листов. Верующим удалось собрать и сохранить многие из них.

Десятки сочинений в день

- Работа в библиотеке — это не должность и не послушание, — говорит хуварак, сидя за ноутбуком и просматривая очередную книгу на тибетском языке. — Переехав в дацан, я поступил на философский факультет буддийской академии, но через полгода взял академический отпуск и, по сути, до сих пор в нем остаюсь — занимаюсь книгами.

Библиотека дацана хранится в небольшом деревянном доме.

- Ее здесь разместили давно, часть книг осталась от старых лам, часть вернули верующие. Отопления в здании нет, света тоже. При низких температурах книги лучше хранятся, а электричество мы пока отрубили для безопасности, — рассказывает Шаханов.

В январе стало известно, что дацан выиграл президентский грант и в течение трех лет получит 1,8 млн рублей для создания культурно-просветительского центра восточных рукописей и ксилографов. Еще 667 тыс. рублей на это выделит сам дацан. В библиотеке отремонтируют и переоборудуют стеллажи, а для книг сошьют новые жанчи — традиционные шелковые или матерчатые обертки. Грант также предусматривает перевод десяти сочинений с тибетского и старомонгольского языков, к концу проекта их должны издать небольшим сборником.

Но основная, рутинная работа — это создание электронной базы, каталога из не менее 35 тыс. сочинений на тибетском и старомонгольском языках. 

- Сколько всего сочинений в библиотеке — сказать сложно. Всего в ней хранится 3,5 тыс. томов, в каждом из которых — от одного до более ста сочинений. Размер сочинений тоже варьируется от одного листа до 600. Чтобы за три года справиться с поставленной задачей, нужно ежедневно заносить в базу 35–40 сочинений, — объясняет послушник.

Помимо Шаханова каталогизацией занимаются еще два человека: один работает с сутрой "Алтын Герел" («Сутра золотого света»), другой — с текстами на старомонгольском. Задача Шаханова — коллекция книг на тибетском языке.

- Я могу читать по-тибетски, немного понимаю. Этого пока достаточно для работы. А с бурятским совсем плохо — я привык учить языки по учебникам, на слух не получается, — признается он.

- Зачем куда-то уезжать изучать буддизм, если в нашей стране это одна из традиционных религий? — спрашивает Шаханов, стоя на крылечке монастырской библиотеки. — Есть ли у меня планы на будущее? Нет, я ничего не планирую.

Закрыв дверь, хуварак идет в главный храм дацана — Цогчен-дуган. У буддистов продолжается первый месяц нового года по восточному календарю, и каждый день ламы совершают молебны.

Источник: ТАСС, автор Илья Баринов. 

В связи с ужесточением требований к сбору и хранению персональных данных мы были вынуждены отключить возможность оставлять комментарии к материалам на сайте. Обсудить новости можно в наших соцсетях:
https://vk.com/bmk.news

© 2004-2025 информационное агентство «Байкал Медиа Консалтинг»

Св-во о регистрации СМИ Эл № ФС 77-22419 от 28.11.2005 г. выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия


Адрес редакции: 670000, Республика Бурятия, 

г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 54б, помещение 3А

Телефон редакции: ‎‎8 (924 4) 58 90 90  

E-mail редакции: info@baikal-media.ru

Учредитель - ООО «Байкал Медиа Консалтинг». Главный редактор:

Озеров Игорь Викторович


Курение вредит Вашему здоровью!

Политика обработки персональных данных

 Наверх 

При перепечатке текстов либо ином использовании текстовых материалов с настоящего сайта на иных ресурсах в сети Интернет гиперссылка на источник обязательна. Перепечатка либо иное использование текстовых материалов с настоящего сайта в печатных СМИ возможно только с письменного согласия автора, правообладателя. Фотографии, видеоматериалы, иные иллюстрации могут быть использованы только с письменного согласия автора (правообладателя) и с обязательным указанием имени автора и источника заимствования

В случае использования  материала в печатном издании, необходимо указывать адрес сайта: www.baikal-media.ru

Редакция оставляет за собой право полностью или частично удалять комментарии пользователей.





^