14 марта 2007, 07:34

Министерство культуры перепутало театры

В республиканской типографии по заказу министерства культуры РБ вышла в свет книга “Достижения национальной культуры Республики Бурятия” автора-составителя, кандидата исторических наук Сахаровской под редакцией министра культуры, кандидата педагогических наук Прокопьева.

Книга отпечатана тиражом 500 экземпляров и, судя по аннотации, адресована “широкому кругу людей” и специалистам культурной, социальной и музейной деятельности.

Трудно сказать про “широкий круг людей”, а вот среди профессионалов сей иллюстрированный фолиант, претендующий на статус научно-популярного издания, действительно должен вызвать неподдельный интерес. Рискну предположить - уже вызвал, поскольку книга “Достижений” была роздана на большом культурном форуме, прошедшем в Улан-Удэ 22 февраля. Время почитать и обменяться мнениями было. Достался один экземпляр и редакции “МК” в Бурятии”…

Внешне творение полиграфии вызывает священный трепет - типография постаралась. В издании, как можно догадаться из введения (книга стала “результатом локального социологического анализа культурной жизни населения Бурятии в 2006 году”), собраны все материалы, отчеты, публикации о культурной жизни республики за Байкалом в минувшем году. Вышло толстовато - нестандартно большим форматом на 416 страницах. Зато, наверное, министерство культуры прошибло гордостью за не напрасно прожитый год.

После беглого прочтения возникло устойчивое ощущение, что “Достижения” верстались в страшной спешке - авторам не хватило времени исправить грубейшие грамматические, лексические и стилистические ошибки. Вот, например: “Для нас так важно бережное отношение государства к культуре и национальным чувствам любого национального самоутверждения”. Это как? Что такое “национальные чувства любого национального самоутверждения” группа авторов не поясняет и продолжает с тем же воодушевлением, проглатывая слова, путая окончания и не завершая мысль: “В полной мере должна использоваться потенциал культуры…”, хотя даже двоечник знает, что “потенциал” - слово мужского рода. А “следующим шагом, на наш взгляд, можно отметить, что постоянного присутствия бурятской культуры за рубежом, в первую очередь, в приграничных государствах”. Что именно должно стать “следующим шагом” и какова степень “постоянного присутствия бурятской культуры за рубежом” (его нет или его недостаточно?) кандидаты исторических, педагогических и прочих наук не рассказали. Видимо, решили, что и так ясно.

Или вот пронзительная мысль. По логике авторов “Достижений”, из-за “сложности, многоликости, динамики культурной среды... возникают реальные предпосылки дальнейшего “омоложения” бездуховности в республике”. Что это за динамика такая, из-за которой бездуховность в республике только “омолаживается”? Или все-таки имелась в виду “духовность”? Даром, что - внимание! - “В 2006 году Республикой Бурятии было объявлено “Днем культуры”! Не маловато ли одного дня с такой-то безграмотностью и “бездуховностью”? В школе за подобные стилистические и грамматические перлы ставят единицы и отправляют за родителями. А в министерстве культуры платят зарплату и, наверное, всячески поощряют.

Впрочем, все это пустяк по сравнению с “Московским большим Оргоркестом” - так кандидаты наук обозвали государственный Русский драматический театр имени Николая Бестужева. Что такое “Московский большой Оргоркест” не знает даже Интернет, ответивший на наш запрос лаконичным сообщением об отсутствии в мировой паутине “данной комбинации слов”. Комбинация - надо постараться! Студенты ВСГАКИ с удовольствием просветили бы кандидатов наук, что на заре становления Русский драматический театр назывался Московским передвижным Оргтеатром, а вовсе не “Московским большим Оргоркестом”.

Далее, по закону жанра, еще круче. То ли для краткости, то ли для экономии места Русский драматический с легкой руки авторов “Достижений” стал называться “драматическим театром Б.” или просто - “Б.”. К примеру: “Среди деятелей театрального искусства Б.” ...И далее по тексту - держитесь, театралы и театроведы! - значатся звездные имена артистов и режиссеров не Русского, а почему-то... Бурятского государственного академического театра драмы. Перепутали то есть! Один театр с другим, артистов и режиссеров Русского драмтеатра (Б.) с Бурятским театром драмы.

Последнему, кстати, тоже досталось: информация о нем угодила в раздел, посвященный... театру оперы и балета. Речь в ней идет о гастролях в Якутске, которые состоялись аж в 2003 году! Для чего нужно было помещать корреспонденцию якутского автора трехлетней давности в книгу “Достижений” за 2006 год стало ясно после того, как мы открыли в Интернете “гражданский сервер Республики Саха”. Там не стояло даты публикации! Что и ввело авторов “Достижений”, старательно подбиравших все сведения о культурной жизни Бурятии в минувшем году, в чудовищное заблуждение. Неужели трудно позвонить в Бурятский театр драмы, с которым по определению у министерства культуры должна быть крепкая дружба, и спросить, ездили ли они в прошлом году на гастроли в Якутию?

Один мой знакомый театровед, открывший для себя “Достижения”, чуть не прослезился: “Издание подобного рода, претендующее на научность и популярность, предполагает бережную, умную и грамотную подачу материала. А тут - такое!..”.

Как говорится, что написано пером, не вырубить топором. Лучшее, что можно сделать министерству культуры, это изъять книгу из оборота, все 500 экземпляров, отозвать, как бракованную вещь и отдать музейщикам - для всеобщего обозрения “широким кругом людей”. Пусть отрабатывает затраченные на ее издание 200 тысяч бюджетных рублей на сборах с посетителей. Все-таки польза! Ведь, как путано заметили сами авторы “Достижений”, “пример современных развитых стран, что при правильно выбранной парадигме культурного развития вложения в культуру являются средне- и долгосрочным инвестициям”. Что именно хотели сказать кандидаты наук - непонятно. Но железно что-то про деньги, а это правильная парадигма...

Станислав Белобородов, "МК в Бурятии"
В связи с ужесточением требований к сбору и хранению персональных данных мы были вынуждены отключить возможность оставлять комментарии к материалам на сайте. Обсудить новости можно в наших соцсетях:
https://vk.com/bmk.news

© 2004-2025 информационное агентство «Байкал Медиа Консалтинг»

Св-во о регистрации СМИ Эл № ФС 77-22419 от 28.11.2005 г. выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия


Адрес редакции: 670000, Республика Бурятия, 

г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 54б, помещение 3А

Телефон редакции: ‎‎8 (924 4) 58 90 90  

E-mail редакции: info@baikal-media.ru

Учредитель - ООО «Байкал Медиа Консалтинг». Главный редактор:

Озеров Игорь Викторович


Курение вредит Вашему здоровью!

Политика обработки персональных данных

 Наверх 

При перепечатке текстов либо ином использовании текстовых материалов с настоящего сайта на иных ресурсах в сети Интернет гиперссылка на источник обязательна. Перепечатка либо иное использование текстовых материалов с настоящего сайта в печатных СМИ возможно только с письменного согласия автора, правообладателя. Фотографии, видеоматериалы, иные иллюстрации могут быть использованы только с письменного согласия автора (правообладателя) и с обязательным указанием имени автора и источника заимствования

В случае использования  материала в печатном издании, необходимо указывать адрес сайта: www.baikal-media.ru

Редакция оставляет за собой право полностью или частично удалять комментарии пользователей.





^