β
μ


13 июня, 22:05

Фото: svmihalkov.ru

Лауреаты премии Михалкова из Бурятии: Задача творческого человека - оставаться подростком как можно дольше

Они стали писателями из-за желания выиграть телевизор. Они пишут песни и теперь выкладывают их на Youtube. Они все еще чувствуют себя подростками, но издают свои первые книги

Начинающие писатели Цокто Жигмытов и Чингиз Цыбиков на днях получат первые экземпляры своей новой книги из издательства «НоваПринт». А еще они не так давно вошли в шорт-лист престижного литературного конкурса имени Сергея Михалкова и летали в Москву на награждение победителей конкурса и подписание контракта с издательством «Детская литература».

А недавно выложили на Youtube видео, где они предстали перед своими читателями в новом амплуа. Как оказалось, они не только пишут интересные истории, но и сочиняют и исполняют песни. Сейчас за плечами соавторов 5 романов, 20 рассказов. И, по их словам, могло бы быть и больше. А еще в планах – создать группу и исполнять свои песни. Для чего им это надо и как успевать все это делать, писатели рассказали в интервью БМК.

Почему вы, писатели, решили заняться музыкой?

Чингиз: Тут придется углубиться в историю вопроса. Был момент, когда мы сочиняли песни. Не сказать, что мы думали о славе, просто они из нас шли, у меня побольше песен, у Цокто поменьше. Но они нам и тогда нравились, и сейчас нравятся. И то, что мы пошли заниматься в студии «Сила музыки», это послужило толчком. То есть, песни-то были, а сделать мы их нормально в тот момент не могли. И было чем заниматься: КВН, работа, семья, дети. А сейчас мы почувствовали, что, если эти песни есть, надо, чтобы люди их услышали. И с учетом тех знаний, что мы приобрели в студии, а здесь мы действительно получили толчок в музыкальном плане, виртуозами не стали, но стали играть лучше, мы поняли, что можем это делать, ничего недосягаемого здесь нет. Мы получили новый взгляд на вещи, раньше мы так не думали. И с этим новоприобретенным взглядом мы по-новому посмотрели на свои старые песни. А песни продолжают сочиняться, становится ясно, что с этим надо что-то делать. Вот мы и решили записывать песни.


Но музыка не на первом месте?

Цокто: Книги у нас на первом месте. Все-таки в книгах мысли повзрослее, чем в песнях. Потому что эти песни написаны 20 лет назад, а книги – они взрослее, сложнее.

Чингиз: То, что появилось на Youtube, у нас не основная цель на Youtube засветиться, это как бы попытка фокус-группу провести, интересно это людям или нет. Если людям интересно, давайте двигаться дальше. Мы планируем сделать порядка 50 видео, и, если убедимся, что интерес есть, тогда мы точно заморочимся над программой и раскачаемся, чтобы звучать уже полноценно. И, глядишь, появится у нас в Улан-Удэ группа. Ну а что, Левин же и писатель, и музыкант. Стивен Кинг играл в музыкальной группе.

У вас есть работа, семья, как вы успеваете и писать, и играть?

Чингиз: Плохо успеваем. Если бы мы были более свободны в том же финансовом плане, мы бы эти вещи делали в три раза быстрее и в два раза лучше. Но насчет качества я не знаю, но то, что результата было бы больше, это однозначно.

У вас много произведений именно для подростковой аудитории? С чем это связано?

Цокто: Потому что мы читали книги подростками. Соответственно, гештальт сформировался тогда. И мне до сих пор кажется, что подростковое мышление (оно, конечно, в гормональном шторме) своей бескомпромиссностью, своим максимализмом, это наиболее продуктивный возраст. Вообще задача творческого человека продлить у себя подростковый возраст как можно дольше. «Четырнадцатилетие» свое у себя остановить до 50, а лучше до 60 лет.

Чингиз: Но не в плане некой инфантильности, а в плане этой бескомпромиссности и такого внутреннего восприятия мира.

Чингиз: Творческому человеку, с другой стороны, мало какая организация подходит, но с другой стороны, творческий человек просто обязан в какой-нибудь организации побывать, чтобы понимать вообще, как мир устроен.

Цокто: И чтобы свой процесс рабочий творческий организовать. У нас этот процесс почти что выстроен, мы понимаем, зачем нам это надо и какие ресурсы привлечь. У нас сейчас такое: подростковый возраст продлился, и сейчас какие-то возможности появились. Поэтому мы реализуем то, что должны были реализовать 20 лет назад. Мы опоздавшие на 20 лет. Всем, кому 35-50 лет, привет! Вы – наша аудитория.

Работать надо обязательно. И опыт работы в организации не повредит. Если ты попал в организацию, да, она тебе не нравится, да, тебя там ущемляют и заставляют делать то, что ты не хочешь и не понимаешь. Но этот опыт, когда хотя бы год ты там поваришься, ты понимаешь, что иногда приходится делать то, что тебе не нравится: разговаривать с клиентом, выполнять его требования, выполнять требования директора. Потому что мир не для тебя создан, а ты с ним взаимодействуешь. Работа учит взаимодействовать с людьми и миром.

Чингиз вставляет: Решать задачи в неблагоприятных для этого условиях.

Цокто: Да, а неблагоприятные условия – они постоянно. Ты не можешь сидеть и играть. В один прекрасный день «доширак» и пельмени кончатся и надо будет делать что-то.

Чингиз: И никто из нас не существует в режиме наибольшего благоприятствования.

А как у вас организован творческий рабочий процесс на двоих?

Цокто: Мы собираемся, назначаем время репетиции или написания, собираемся, обсуждаем, все это записываем на диктофон. Потом один из нас, как правило, это я, расшифровывает, скидывает в почту, потом мы это перечитываем, и после этого составляем план действий. Что в музыке, что в написании, примерно одно и то же. Делаем то тогда-то, чтобы получить в итоге то-то.

Чингиз: С написанием, конечно, получается легче, чем с музыкой. Для музыки надо какие-то физические вещи делать: принести предметы, тащить все это…Вообще, вдвоем писать интереснее, чем одному.

Цокто: Если кому-то так повезет, конечно, да, легче вдвоем. Но с другой стороны, у любого человека-одиночки все равно есть соавторы, которых просто не упоминают. Это окружение, которое его воспитало. Он разговаривает с одним, мысль какая-то появилась, и по сути, он ее соавтор. А мы ограничены друг другом. И нашим окружением.

Чингиз: Зато сам процесс творчества интересен в том плане, что когда свои куски догрызем, мы же друг другу скидываем, мне интересно, что он написал, а ему, соответственно, интересно читать меня. И, естественно, эти куски в неизменном виде не остаются, идет взаимная правка и это сглаживает. Никто, кстати, не замечает у нас разность стиля: что вот это написал один, а вот это – другой. Это объясняется тем, что давно друг друга знаем, во многих вещах наши взгляды совпадают, кое в чем расходятся, и мы умеем друг друга дополнять. А процесс дополнения приводит к тому, что стиль выравнивается.

Цокто: Одинокий автор использует для этого самиздат. То есть, он выкладывает черновик, и ему пишут в комментариях, что вот, дескать, вот там облажался. Вот это наиболее популярная форма предварительной редактуры. А у нас это процесс взаимный и в итоге мы выдаем уже более менее продукт, который производит впечатление на читателя.

Можно ли сказать, что вы пришли в писательство из КВН?

Чингис: В нашем с Цокто случае КВН интересен не тем, что мы из КВНа вышли. Он интересен тем, что он позволил нам друг друга узнать практически во всех режимах. Будь то гульба, работа, или какой-то дедлайн, мы с Цокто и всей командой через много таких ситуаций прошли и поэтому мы друг друга знаем. И когда мы созрели до мысли, а не попробовать ли нам писать книжки, то притирания как такового не было, потому что мы хорошо знали друг друга. Цокто Валерьевич сказал, что есть вот такой литературный конкурс, давай попробуем написать рассказ.

Цокто: Как обычно, все началось из-за денег.

Чингиз: Мы хотели телевизор выиграть.

Цокто: Panasonic Viera - самый модный телевизор в 2005-2006 годах.

Чингиз: Маленькие карапусенькие такие рассказы, и мы решили, что маленький рассказ мы всегда в состоянии написать. Написали, но так и не выиграли. Они хотели новый бренд запускать, и хотели получить какие-то яркие эмоциональные образы, и ради этого сделали конкурс. Телевизор этот мы потом видели в продаже, но что при их продаже были использованы наши рассказы, мы не ощутили этого. Но если говорить, как мы стали писателями, то мы прочитали кучу книг. И если ты прочитал кучу книг и занимался каким-то творческим делом, то, как мне кажется, эта тяга к тому, чтобы что-то написать, появится.

Независимо от конкурсов мы пробовали большой формат. Две вещи такие написали, а потом подоспели конкурсы. Мы «зарядили» одну книгу на конкурс и неожиданно для себя вошли в шорт-лист конкурса. С этого момента мы регулярно стали участвовать в конкурсах. И вот последний – это участие в конкурсе Михалкова.

18.jpg

Цокто и Чингиз на награждении лауреатов литературного конкурса имени Сергея Михалкова. Фото: svmihalkov.ru


Цокто: Это самый последний по времени новостной повод – то, что мы стали лауреатами Литературного конкурса имени Сергея Михалкова. Мы слетали. Побывали на той яхте, где проходила презентация и вручались призы. Мы не выиграли основных денежных призов, тем более, там первого места не вручалось, только вторые и третьи премии. Но мы со всеми другими лауреатами заключили договоры с издательством «Детская литература» И, если все хорошо будет, в этом году у нас в этом издательстве выйдет книга. И в этом году в издательстве «НоваПринт» по гранту Минкультуры у нас выходит книга. Это не фантастика, а нон-фикшн. Инструкция по применению жизни для подростков, называется «Книга победителей». Нас просят сделать презентацию, но мы пока не знаем.

Чингиз: Вообще эта весна меня очень радует: мы с Цокто шевелимся, не сбавляем обороты и продолжаем что-то делать.


Беседовала Татьяна Олзоева

© 2004-2018 информационное агентство «Байкал Медиа Консалтинг»

Св-во о регистрации СМИ Эл № ФС 77-22419 от 28.11.2005 г. выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия


Адрес: 670000 респ. Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Смолина д.54б

Телефон редакции: ‎‎8 (924 4) 58 90 90  

E-mail редакции: info@baikal-media.ru


Учредитель - ООО "Байкал Медиа Консалтинг" 

Главный редактор: Будаев Валерий Николаевич

Политика обработки персональных данных

 Наверх 

При перепечатке текстов либо ином использовании текстовых материалов с настоящего сайта на иных ресурсах в сети Интернет гиперссылка на источник обязательна. Перепечатка либо иное использование текстовых материалов с настоящего сайта в печатных СМИ возможно только с письменного согласия автора, правообладателя. Фотографии, видеоматериалы, иные иллюстрации могут быть использованы только с письменного согласия автора (правообладателя) и с обязательным указанием имени автора и источника заимствования

В случае использования  материала в печатном издании, необходимо указывать адрес сайта: www.baikal-media.ru

Редакция оставляет за собой право полностью или частично удалять комментарии пользователей.




Авторизация
Войти Напомнить пароль

Логин

Пароль


^