$ 63.87
68.69
Авторизация
Войти Напомнить пароль

Логин

Пароль

"Баргузин ФМ"
"Эхо Москвы" "Русское радио"


27 марта 2014, 12:42

фото: пресс-служба Бурятской филармонии

Евгений Южин: "В Бурятии гармония между Европой и Азией"

26 марта в Улан-Удэ выступил Золотой тенор России. За несколько минут до концерта Евгений Южин рассказал в интервью о том, что важного произошло в его жизни за год, почему он вернётся в Бурятию ещё не раз и чем романс схож с русским шансоном.

Салонные, городские, современные романсы, песни советских лет и неаполитанские песни звучали в 26 марта со сцены Бурятской филармонии. Часть публики была уже знакома с творчеством Евгения Южина (он выступал на IV Байкальском рождественском фестивале в прошлом году) и пришла насладиться сладким звучанием голоса певца. Другая же часть, услышавшая Евгения впервые, была очарована буквально после первого исполненного романса.

Евгений, Вы выступали в Улан-Удэ почти ровно год назад. Чем запомнился Вам этот год?

- Во-первых, я записал новый диск, который называется «11», по количеству арий в нем. Здесь собраны одиннадцать разных оперных героев из опер Верди и Пуччини. Это своеобразный отчёт о завершении Санкт-Петербургской консерватории, которую, кстати, я закончил в прошлом году. Теперь я дипломированный оперный певец и педагог! А в остальном… бесконечные гастроли, концерты, приятные встречи с новыми людьми, безумное количество новых городов и уже хорошо мне знакомых. Ещё на День Рождения мои поклонники сделали мне сюрприз. Они втайне от меня договорились со съемочной группой и сняли клип на одну из арий, на речитатив Ариозо Канио из оперы «Паяцы». 

Как Вы переживаете такой плотный гастрольный график? Не утомляет ли частая перемена мест?

- Пока организм молод и свеж, я не жалуюсь. Но порой приходится бороться с собой, с голосом договариваться. Во время гастролей я стараюсь полностью отдаваться внутренней, внешней, физической подготовке к каждому концерту. Сил уходит много, нужно время, чтобы в себя прийти. Многим кажется, что певческий труд – это довольно простое и приятное дело… Да, безусловно, приятное, но что касается перелётов, переездов, перемены мест, часовых поясов, климата – вот это самое сложное в профессии. Искусство заключается в том, чтобы постараться в этом всём себя сохранить, чтобы на гастрольный тур хватило сил. Потому что можно и сорваться, заболеть. А ведь меня огромная ответственность перед зрителями, все ждут концерта! Если честно, не представляю, как вообще возможно отменить выступление. У меня не было ни одной отмены концерта в жизни. Однажды в прошлом марте гастролировал с температурой в 40 градусов. Видимо, желание быстро выздороветь и необходимость быть в полном здравии на сцене делает свое дело, и это поразительно!. Зритель и музыка – это серьёзное лекарство.

Расскажите, как Вы пришли в профессию? Как музыка стала Вашей жизнью?

- Наверное, я думал об этом всегда. Просто степень уверенности в этом была разная, в детстве это мечты, потом это – определённые цели, которых ты пытаешься достичь. Были и отвлекающие маневры, из-за которых хотелось свернуть с пути. Как например, взаимодействие с нашим коронованным шоу-бизнесом, бездушным, жестоким. Попасть на федеральные каналы неимоверно трудно, если не сказать невозможно. Но время того шоу-бизнеса уходит, сейчас всё совсем по-другому строится. 

Известно, что Вы сами пишете музыку, стихи. Как часто Вы исполняете свои сочинения на концертах? 

- Крайне редко, в узком кругу и очень давно (смеётся). Когда-то было такое время, а сейчас я просто не успеваю этим заниматься. Был период, когда я что-то сочинял, только изучив нотную грамоту, окончив музыкальную школу. Как стихи многие пишут в молодости и считают себя «поэтами», так и я тоже себя считал «поэтом», «сочинителем музыки». Но это такое, юношеское, когда нужен выход энергии. Скажу, что довольно-таки неплохо получалось, но в один момент я понял, что дальше так же я не могу. Я должен как-то лучше, больше, масштабнее! А так сделали уже Прокофьев, Стравинский, Шостакович, Чайковский, Рахманинов. А я привык всё в жизни делать по максимуму, поэтому и перестал так много времени уделять написанию. А вот исполняя произведение, я понимаю, что сегодня могу его спеть так, вложить в него определённое содержание, а на следующем концерте всё происходит иначе. Это такая возможность интерпретации! И это нравится публике, что самое важное. И людям за это огромное спасибо! Видимо, в этом сложном поиске я и пришёл к музыке, к исполнительскому искусству.

Что обычно входит в Ваш репертуар?

- Публика, которая приходит в филармонию, которая приходит на мои концерты, любит жанр романса, советские песни. Всегда включаю в репертуар итальянские неаполитанские песни. Это все как-то перекликается между собой. Приводит программу к однородности. Получается жанрово разнообразный репертуар, но при этом в рамках определённых предпочтений, вкусов.

Почему, на Ваш взгляд, у нас в Бурятии, и вообще в России, так любят романсы?

- Сейчас в стране возникла острая необходимость возврата к истокам. А романс – это одно из малого, что у нас есть своего национального, русского, что-то ментально, в крови. Классический романс, написанный профессиональными композиторами или «дилетантами», не имеющими специального образования, но имеющими талант. Городской романс, появившийся в ХХ веке, под авторством Фомина и Прозоровского, продолжателей традиции. Современный романс, который писали позднее, во второй половине ХХ века, ярчайший композитор Андрей Петров и другие замечательные композиторы. Например, романс «А напоследок я скажу…» Петрова из фильма «Жестокий романс» по мотивам «Бесприданницы» Островского. Он соответствует всем критериям романса, назван в Европе лучшим романсом ХХ века. И в наше время продолжают писать в этом жанре, есть много талантливых композиторов, и популярных, и не очень известных. Этот жанр будет жить всегда! Романсы ведь не писали отдельные специально обученные люди, раньше их писали все. Это были разнообразные тексты и мелодии… У одного текста могло быть несколько вариантов мелодий, а у одной мелодии – несколько интерпретаций исполнения. Это всё пошло из светских приёмов, из романсовых салонов. Тогда люди собирались, пили чай, общались, обсуждали новости, развлекались. Романс – это хороший красивый текст, положенный на красивую достойную мелодию, в отличие от современной популярной музыки, где вообще отсутствует красивая мелодия. При этом романсы не перегружены какими-то сложными гармониями, какими-то глубокими философскими смыслами, это – упрощенная форма классического жанра. Она ближе, понятнее, проникает глубоко в душу и она достойна. Романс – это душа русского народа. Я бы провел параллель с тем, что называют «русский шансон».. Русский шансон – это жанр исконно русский, его ведь нигде нет, и он непросто так возник. Он пользуется популярностью потому, что в советский период огромное количество людей находились незаслуженно в местах не столь отдалённых. Оттуда и возник русский шансон. 

И не могу не задать традиционный вопрос: чем запоминается Бурятия?

- Республика безумно богата исторически. История здесь до сих пор не забыта, она сохранена. Существует множество фестивалей, которые продолжают сохранять эту самобытную аутентичную культуру. Думаю, нужно ставить Бурятию в пример и другим народам России, и даже другим странам. Вообще весь Байкальский регион насыщен своим эпосом, музыкой, древнейшей религией. Это российская Азия! Меня удивляет, как это всё гармонично сосуществует с русским искусством европейского плана. Всё друг в друга вписывается и тесно переплетается.

Уже поступали предложения спеть на бурятском языке?

- Пока нет, но хотелось бы в будущем попробовать. Поём же на английском, на французском, немецком, итальянском, почему не спеть на бурятском? Но я понимаю, какая это ответственность. Одно дело знать, что это за буква и что за звук, а другое как это поётся и самое главное, что это значит. Но я обязательно попробую!

Источник: пресс-служба Бурятской филармонии


Комментарии (0)

Имя

Комментарий

CAPTCHA
Введите слово на картинке*

© 2004-2015 информационное агентство «Байкал Медиа Консалтинг»

Эл № ФС 77-22419 от 28.11.2005 г.
выдана Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия

 Наверх 

Перепечатка материалов возможна при указании активной ссылки на данный сайт.

В случае использования  материала в печатном издании, необходимо указывать адрес сайта: www.baikal-media.ru

Редакция оставляет за собой право полностью или частично удалять комментарии пользователей.

^