$ 64.15
68.47
Авторизация
Войти Напомнить пароль

Логин

Пароль

"Баргузин ФМ"
"Эхо Москвы" "Русское радио"


25 декабря 2015, 12:09

Народный писатель Бурятии Цокто Номтоев шутил, что трижды становился безграмотным (24.12.2015)

Listen Music - Share Audio - Особое мнение Т... 24 декабря 2015 года

Главный редактор еженедельника "Информ Полис" Туяна Зондуева обсуждает с ведущим программы "Особое мнение" Игорем Озеровым итоги межрегионального конкурса по бурятскому языку, перспективы развития в бурятии овцеводства через создание социальных отар, тернистую историю создания бурятского языка, и другие вопросы.

(с сокращениями)

И. Озеров

- Здравствуйте, в эфире радиостанции «Эхо Москвы» программа «Особое мнение», в студии Игорь Озеров, и моя сегодняшняя гостья – Туяна Зондуева, главный редактор еженедельника «Информ Полис». Туяна, я тебя приветствую!

Т. Зондуева

- Добрый вечер всем слушателям, добрый день, Игорь!

И. Озеров

- Эта наша встреча предновогодняя, можно сказать, Новым годом, я думаю ,наш эфир весь будет пронизан. Начнём с того, о чём пишет свежий «Информ Полис».

Т. Зондуева

- Свежий «Информ Полис» полон предновогодних итогов, о которых многие компании, организации говорят. Самый-самый предновогодний, итоговый, у нас будет, конечно, будет ещё 30-го. В данном номере я бы обратила внимание на большой репортаж из Иволгинского дацана, поскольку, именно наш издательский дом второй раз провёл конкурс для детей по бурятскому языку. Было рекордное количество школ - 84 школы привезли свои команды. Было и тяжело, и, в то же время, очень радостно.

И. Озеров

- 84 школы - это город, или районы тоже?

Т. Зондуева

- Районы, Забайкальский край, и даже Иркутская область.

И. Озеров

- Да ты что говоришь!

Т. Зондуева

- Да, из Аларского далёкого района за 600 километров приехала команда.

И. Озеров

- Межрегиональный характер получился.

Т. Зондуева

- Да, межрегиональный характер. Он уже давно межрегиональный, но, самые дальние гости – Аларский район и Забайкальский край.

И. Озеров

- А какие задания – о чём там шла речь?

Т. Зондуева

- На каждом конкурсе задания меняются относительно, но, остаётся перевод с русского на бурятский. Например, в данном случае, они переводили статьи с «Информ Полиса» на бурятский язык. Потом есть, так называемый, устный конкурс «Чей диалект богаче», потому что, основная цель этого конкурса - чтобы дети не упустили свой диалект, не утратили его. Там нужно было соревноваться – например, мы с тобой встаём напротив друг друга, и соревнуемся, кто знает больше, например, животных, птиц назовёт больше, и так далее.

И. Озеров

Каждый на своём диалекте?

Т. Зондуева

- Да, причём, каждый на своём диалекте – это, вообще, не возбраняется. Плюс там был ещё конкурс на знание пословиц – я начинаю пословицу – например есть пословица «Лучше сломать кость, чем имя», - я говорю, а ты продолжаешь эту пословицу. Это очень тяжело было детям, и мне самой это было интересно слушать. Я сама сидела на конкурсе переозвучки мультфильмов, известных мультфильмов на бурятский язык – «Простоквашино», «Винни-Пух», «Ну, погоди!», «Умка», причём, надо было не просто дословно перевести, а сделать свой сюжет. Мы там нахохотались в жюри, конечно, - дети настолько творчески, к этому подошли, настолько креативно! Где-то своего директора школы сделали Кроликом, а Винни-Пух с Пятачком - его ученики, очень креативно подошли!

И. Озеров

- Скажи, пожалуйста, а возраст – школьники?

Т. Зондуева

- Да, возраст – школьники, это уже в восьмой раз проходит конкурс. Игорь, я приглашаю в следующий раз приехать…

И. Озеров

- Хорошо.

Т. Зондуева

- …там даже без знания бурятского языка можно очень интересно посмотреть и послушать. Там стараются брать средние классы, потому что, выпускники заняты подготовкой к ЕГЭ, но, было много и старшеклассников.

И. Озеров

- Туяна, о скольких диалектах может идти речь, ты говоришь – разные диалекты, сколько насчитывается диалектов бурятского языка?

Т. Зондуева

- Я не могу сказать, что я дипломированный филолог бурятского языка, я филологический закончила (по специальности – ред.) «Русский язык», но, насколько я знаю, три крупных диалекта – это южный диалект, который близок к монгольскому, халха-монгольскому, так называемый, северный, или северо-восточный диалект – это язык хори-бурят, который лёг в основу литературного языка, и есть так называемый западно-бурятский, на котором говорят иркутские буряты, и говорят баргузинские, курумканские буряты – это те же эхириты, которые перешли на эту сторону Байкала, у них примерно одинаковый (диалект – ред.), и кабанские буряты, они тоже на западно-бурятском диалекте говорят. Но, ещё надо учитывать, что есть ещё хонгодоры - это Закаменский, Тункинский, Окинский район, и плюс Аларский район. Эти четыре района – это, так назывемое, племя хонгодоров. У них тоже своеобразный диалект - что-то нечто среднее между хори-бурятскими и эхирит-булагатскими диалектами.

И. Озеров

- Как интересно.

Т. Зондуева

- Очень интересно было слушать детей, и порадовало, что многие дети, действительно… Там был ещё конкурс - именно народную песни исполнить именно своего края на своём диалекте - просто замечательно! У нас очень талантливые дети.

И. Озеров

- Скажи пожалуйста, дискуссия о языке бурятском, о разговорной речи, она недавно с новой силой актуализировалась в связи с публикацией «Буряад Yнэн» перечня того, как должны звучать официальные должности, министерства, ведомства. Вопросов много возникает - как-то это всё примитивизируется, неестественно для бурятского языка. Евгения Балтатарова, с которой мы постоянно беседуем, говорит, что не надо бояться заимствованных слов – если у бурят не было слова «министерство», ну, давайте ничего не изобретать, сажать на почву языка, а можно заимствовать. Как ты к этой проблеме относишься, и к появлению и развитию бурятского языка - я знаю, у тебя своя точка зрения на это есть - давай поговорим об этом.

Т. Зондуева

- Я во многом согласна с Евгенией. Проблемы очень давно появились – это проблемы даже не 90-х годов. Проблема началась ещё после революции, когда Советская власть активно пыталась создавать письменные языки для бесписьменных народов. У бурятского народа была старо-монгольская письменность. Её можно назвать старо-монгольской, но, в Китае ей несколько миллионов пользуется, этой монгольской вязью. Мы знаем, что сначала была латиница. Например, брат моего дедушки, он писал письма с войны латиницей.

И. Озеров

- То есть, он не переучился, получается, - как его научили, видимо. Потом же отменили латиницу довольно быстро?

Т. Зондуева

- Да, довольно быстро её перевели на кириллицу. Я изучала, даже писала об этом статью – получается, поколение перед войной, они трижды обучались – они сначала монгольской вязи учились, потом им сказали – нет, это не пойдёт – они переучивались на латиницу. А, почему на латиницу? Оказывается, очень интересно - Советское правительство мечтало о мировой революции, об экспансии революции, и даже русский язык хотели перевести на латиницу, латинизировать…

И. Озеров

- Для того, чтобы проще было…

Т. Зондуева

- Да, чтобы проще было пожар нашей революции распространить. Но, потом, когда поняли, что с этим мало что получится, решили на кириллицу перевести, и в результате,
наш народный писатель Бурятии Цокто Номтоев шутил, что трижды становился безграмотным. Уже будучи, как Ломоносов, 20-летними, они опять переучивались. Из-за этого первые проблемы тогда и возникли - огромный пласт литературы на монгольской вязи остался недоступным – выросло поколение, которое не умело это читать. Мы даже рисовали, по моему, ты работал тогда - рисовали четыре поколения – прадедушка, прабабушка… Ну, например, мой прадедушка с первой мировой войны, он старо-монгольской вязью писал письма домой. Дедушкин брат тоже, чтобы не могли прочесть, например, со второй мировой он тоже старо-монгольской вязью писал. Другой, бабушкин брат, писал латиницей, бабушка – уже кириллицей. Но, тем не менее, они говорили, писали и читали. Затем идёт поколение наших родителей, которые многие говорят и пишут, например. Потом наше поколение, которое только говорит, и наши дети, которые и не говорят, и не пишут, и не читают. Эта проблема, она, действительно идёт…

И. Озеров

- И вы эту тенденцию хотя бы через конкурсы пытаетесь переломить, или задача какая?



Т. Зондуева: Мой прадедушка с первой мировой войны, он старо-монгольской вязью писал письма домой. Дедушкин брат тоже, чтобы не могли прочесть, например, со второй мировой он тоже старо-монгольской вязью писал. Другой, бабушкин брат, писал латиницей, бабушка – уже кириллицей



Т. Зондуева

- Мне кажется, задача такая – во-первых, сохранить это диалектное богатство языка, во-вторых, его приблизить, всё-таки, к монгольскому миру. В этом смысле, конечно, Хамбо-лама прав, потому что, допустим, ехать в Монголии очень тяжело людям, которые не то что, даже, знают бурятский, но привыкли к таким заимствованиям из русского языка, которые трудно перевести, например. В самой Монголии тоже очень много заимствований из других языков, в этом ничего страшного нет, это жизнь, как и в русском языке…

И. Озеров

- Как мы уже говорили, любой язык, он всегда, какая-то часть заимствована. Меня поразила история в своё время – когда старообрядцы сюда приходили, просили разрешения, селились рядом с бурятскими деревнями, и теперь там настолько всё это проникло – и бурятские слова у староверов встречаются, и наоборот, и названия географические – всё причудливо переплетается.

Т. Зондуева

- Я была на практике в Десятниково, у них вся животноводческая лексика, она вся бурятская – «бурунчик», «хашериг» они называют трёхлетнего телёнка – бурятское «хошэрэг». Даже навоз они называют «шивяки» - от бурятского «шабаhан». Поэтому, я в какой-то мере, с Евгенией согласна, я считаю, что учёным надо было, всё-таки, более приближать к монгольскому даже названия тех же министерств, и так далее. Мне кажется, учёные какую цель преследовали – у нас доходило до смешного, «министерство внутренних дел» перевели неправильно, получило «министерство внутренностей» (смеются). У нас были такие смешные казусы.

И. Озеров

- Я познакомился недавно с девушкой, которая приехала сюда из Прибалтики, она интересуется буддизмом, пишет какую-то работу по бурятскому буддизму, параллельно стала изучать бурятский язык. Мы с ней разговаривали на эту тему, она говорит – бурятский, он, как раз, больше именно на старо-монгольский похож, а не на современный монгольский. Это правда, да?

Т. Зондуева

- В какой-то степени это правда, потому что, бурятский язык не развивался настолько бурно, как развивается монгольский. Всё-таки, монгольский язык, именно в самой Монголии, мы имеем ввиду, он, поскольку, это было отдельное государство, он гораздо быстрее развивался. Почему сейчас много телеканалов показывают из Внутренней Монголии, из Китая – буряты лучше понимают тот язык, потому что, тот тоже немного отстал в развитии, чем монгольский в самой Монголии.

И. Озеров

- Разная скорость развития языка.

Т. Зондуева

- Да, абсолютно разная скорость развития языка.

И. Озеров

- Это такая же консервация, сохранение, как, допустим, старообрядцы, которые пришли сюда, и законсервировали (язык – ред.), живя обособленно, во враждебном, можно сказать, окружении…

Т. Зондуева

- Да, причём, интересная вещь – я, когда была в Польше, обнаружила очень много семейских слов - я понимаю. В Польше есть слово «отбуцкать», мы здесь прекрасно понимаем, что это означает. «Курва», например, это же, чисто из семейского, и я поняла, что они же жили, как раз, возле Польши…

И. Озеров

- Они убегали в те края от царя, а потом уже их оттуда ссылали в Сибирь.

Т. Зондуева

- Была там в музее, польское село, заходили в избу – один в один наша семейская изба, те же разукрашенные цветы, петухи, скамеечки – один в один! Было поразительно, что семейские сохранили часть этих польских слов.

И. Озеров

- Мы перед эфиром с тобой немножко об этом поговорили – какую ты связь нашла между современным Ираком, объятым войной, там сейчас нерв мировой, и нашей Бурятией?

Т. Зондуева

- Я всегда, когда слушаю мировые новости - Турция выводит свои войска из Северного Ирака, из провинции Найнава, меня всё время это бьёт…

И. Озеров

- Подкидывало, да?

Т. Зондуева

- Подкидывает - Найнава, Найнава, потому что, самая известная, старинная песня крупнейшего бурятского племени хори-бурят – это «Наян-Нава», песня, в которой поётся – «Наян-Нава – тёплая страна, в которой не бывает зимы, где круглый год зелёные травы, где между копытами коней изюм», и загадка – откуда это? Действительно, странствия хори-бурят, которые вместе с войсками Чингисхана уходили, оставались, и обратно возвращались несколько веков сюда. Я думаю, что, наверное, в одном из ближайших новогодних номеров мы, наверно, дадим эту версию?



Т. Зондуева: Почему сейчас много телеканалов показывают из Внутренней Монголии, из Китая – буряты лучше понимают тот язык, потому что, тот тоже немного отстал в развитии, чем монгольский в самой Монголии



И. Озеров

- Она научно, документально подтверждается?

Т. Зондуева

- Кто-то говорит, что эта страна находится во Внутренней Монголии, в районе озера Кукунор, что там тоже тепло. Но, там, на самом деле, тоже зима бывает. Насколько я знаю, в Кукуноре виноград не растёт, чтобы изюм между копытами коней был. Почему нет – это же интересная версия, Найнава, там же хазарейцы остались, недалеко, в Афганистане.

И. Озеров

- Новы год близится, мы об этом говорим, но, как-то, по моим ощущениям, в связи с мировыми событиями, с долларами, рублями, евро, предупреждением от властей о возможных терактах – по Сибири, по СФО эта информация прошла – на моей памяти, при всём праздничном настроении, самое неопределённо-тревожное такое предновогоднее состояние. Не разделяешь эту точку зрения?

Т. Зондуева

- Нет, не разделяю, я стараюсь, всё-таки, более оптимистично на это смотреть. Как говорят, любой кризис – это возможность. Я надеюсь, что из этого кризиса… Как говорят, мы переживали кризисы не раз, и в 1998 году – всё, что не убивает, делает сильнее. Я думаю, наконец-то мы научимся свои товары производить, может быть, наши фермеры, сельхозпроизводители на ноги встанут. Может быть, потому что, я сама в селе выросла, я знаю, что кто держит скотину, тот всегда будет сыт, независимо от кризисов.

И. Озеров

- В программе «Особое мнение» - Туяна Зондуева. Нашим радиослушателям я напоминаю, что нашу программу вы можете не только слушать в эфире радиостанции «Эхо Москвы», но, и читать, и, также, слушать на сайте baikal-media.ru. Здесь вы можете задавать вопросы героям наших интервью и комментировать нашу программу. Ещё одно из заметных событий уходящего года – разночтения, разногласия между налоговиками, контролирующими органами стажем более обще, и предпринимателями, часть из которых ушла за пределы Бурятии. Хотя налоговая говорит, что в абсолютных размерах не об очень больших деньгах идёт речь, тем не менее, проблема была озвучена главой Бурятии, другими официальными лицами, и в эфире нашей программы недавно был диспут на эту тему (оговорка, диспут был в программе «Клинч» от 22 декабря 2015 года – ред.), то есть, постоянно новостные поводы подбрасываются. Как ты считаешь, какой выход из этой ситуации, что делать, может быть, кто больше прав?

Т. Зондуева

- Я не думаю, что правы обе стороны, я думаю, истина, всё равно, посередине. У меня есть знакомые как среди налоговиков, которые говорят - мы государевы люди, что нам говорят - то мы исполняем, и есть знакомые среди предпринимателей, которые говорят – нас, просто, здесь мало, бизнеса, поэтому мы все на виду. Поэтому, проще убежать в Москву, где я буду один из тысячи таких вот предпринимателей. Ну, кто-то уходит в Крым, мы знаем, за своими налоговыми преференциями. Я думаю, что, просто, рано или поздно, мы придём к тому, чтобы налоговая система не была настолько жёсткой, чтобы предприниматели - это не секрет, все стараются уходить, каким-то образом, от налогов, минимизировать их, создавать ИП, ЧП, и так далее. Чтобы этого не происходило – я считаю, даже, как физическое лицо – у нас чрезвычайно запутанная и очень сложная налоговая система.

И. Озеров

- Данные журнала «Форбс», который анализирует каждый год лёгкость ведения бизнеса – регистрации, всех процедур – на первом месте по итогам 2014 года Дания находится, Северная Европа всё в первой десятке, США – на 22-м, Россия на 81-м из 146-ти стран. Конечно, не самые плохие, но, даже не в середине, а, ближе к концу. Поэтому, я думаю, в этом плане есть ещё над чем нам работать.

Т. Зондуева

- Даже можно взять наших ближайших соседей - все мы ездим в Китай, все мы ездим в Монголию - мы видим огромное количество, в каждом доме, маленьких кафе, закусочных, мастерских, и так далее – огромное количество мелких предпринимателей! И, в принципе, видно, что люди не особо грамотные, чтобы заполнять сложные налоговые декларации, и так далее. У них очень упрощённая система налогообложения.

И. Озеров

- При том, что Китай мы традиционно считаем коммунистическим, красным, в котором, по идее, все должно быть сложнее, наоборот.

Т. Зондуева

- Нет, у них, как раз, налоговая система намного интереснее спокойнее. И даже больной вопрос для наших автовладельцев – налог на дороги, там решается очень просто – с помощью платных дорог, причём, дают дороги в аренду частным лицам, и эти частные лица собирают совсем небольшую оплату с проезжающих, но, они содержат дороги, просто, в идеальном порядке! Мы ездили с правительственной делегацией, казалось бы, в глубокую провинцию, во Внутреннюю Монголию – дорога, просто, скатерть, нереально, ни одной заплатки, причём!

И. Озеров

- Как ты думаешь, почему у нас этого не происходит? По-моему, Андрей Петрович Левантуев своём блоге после поездки в Китай писал - них электричество по предоплате. Заплатил – получил, всё, бесконечных наших стонов, криков, воплей о том, что у нас какие-то гигантские задолженности друг перед другом, перед нашими энергоснабжающими организациями, нет. Почему это у нас не работает, и не происходят такие разумные, совершенно простые вещи?

Т. Зондуева

- Я сама понять не могу, может, разница в менталитете. Больше всего поразило Андрея Петровича, и меня тоже – Андрей обратил внимание: на платной дороге стоит будка, шлагбаум, женщина, которая принимает оплату. К этой будке не подведены никакие (коммуникации –ред.), теплом не снабжают. Она круглые сутки там сидит. Когда стали выяснять, почему – оказывается, есть, как гараж на машину надеваешь – чехол такой. Холодно - она чехол натянула, там внутри тепло. Потеплело – она этот чехол сняла. То есть, там не подводили никакие коммуникации…

И. Озеров

- Там немножко потеплее, всё-таки, чем у нас.

Т. Зондуева

- Конечно, может быть, потеплее, но, сам подход – рациональный очень. Видимо, вот этого нам не хватает.



Т. Зондуева: Все мы ездим в Китай, все мы ездим в Монголию - мы видим огромное количество, в каждом доме, маленьких кафе, закусочных, мастерских, и так далее – огромное количество мелких предпринимателей! И, в принципе, видно, что люди не особо грамотные, чтобы заполнять сложные налоговые декларации



И. Озеров

- Может быть, ещё дело в том… С разных сторон на нашу жизнь смотришь, и постоянно натыкаешься на то, что государство очень не хочет, чтобы что-то, что-либо – политическое, экономическое, какое угодно – происходило без его участия, государственного, и без его контроля – как бы чего не вышло, в какую-нибудь оппозицию не выродилось. Может быть, в этом причина? Настолько мы, в этом плане, неповоротливые, и негибкие…

Т. Зондуева

- Я думаю, ты, ка историк, знаешь – это со времён царизма, самодержавия (смеётся).

И. Озеров

- Всё мы никак не отскочим – то от Советского Союза, то от самодержавия. Хорошо, через пару минут мы вернёмся в программу «Особое мнение» - оставайтесь на «Эхе».

(реклама)

И. Озеров

- Итак, это программа «Особое мнение», мы продолжаем общение с Туяной Зондуевой, главным редактором еженедельника «Информ Полис». Я знаю ещё один интересный материал, касающийся, можно сказать, международных монголо-бурятских отношений - расскажи, пожалуйста.

Т. Зондуева

- Да, к нам пришла девушка, российская гражданка. Мама у неё бурятка, отец – монгол. Он скоропостижно скончался, он миллиардер, он владелец самой крупной, тиражной газеты Монголии «Оноодор», владелец нескольких отелей, в том числе, отеля «Улан-Батор» в центре столицы, и фешенебельного отеля в курортной зоне - около 16 компаний у него было. Суд идёт за наследство многомиллионное. Дело в том, что вторая жена этого медиа-магната, она оставила без наследства дочь от первого брака, Арюну. Сейчас идёт суд, и в ближайшее время, я думаю, она даст нам эксклюзивные подробности. Для нас самих это шок, открытие – оказывается, у нас, в Улан-Удэ живёт наследница такого состояния.

И. Озеров

- Она - гражданка России, у неё не двойное гражданство?

Т. Зондуева

- Нет, она гражданка России. Она, конечно, ездила к отцу, она до 14-ти лет училась в Улан-Баторе, правда, в русской школе, но, тем не менее, она свободно владеет и монгольским, и русским языком.

И. Озеров

- Чем она сейчас занимается?

Т. Зондуева

- Она недавно устроилась на работу в один из правительственных органов, не буду его называть.

И. Озеров

- Да, интересно, не каждый день у нас такое случается. Одна из новостей заметных последнего времени, которая началась, можно сказать, со слухов, но, сейчас уже официальные лица как-то её комментируют - это новость иркутского ресурса babr.ru, что, якобы, некие лица федерального уровня лоббируют объединение Бурятии и Иркутской области. Кому-то это важно по каким-то бизнес-причинам, кому-то - политическое влияние. И, вроде бы, иркутский губернатор и иркутский сенатор, выходец из Бурятии Мархаев против этого объединения. И, на самом деле, подтверждение - Левченко выступил с тем, что это нецелесообразно, а тем более, сейчас, федеральный центр на это не пойдёт, и дал понять, из общения с президентом, и так далее, что он тоже против. Ты к этой идее, вообще, как относишься?

Т. Зондуева


- Мне кажется, на самом деле, «Бабр» - это прощупывание почвы идёт на предмет настроений. Экономически – это, возможно, будет и выгодно. Но, я сомневаюсь в том, что после объединения у нас резко понизятся тарифы на электроэнергию – это то, в чём мы постоянно завидуем иркутянам. Но, с другой стороны, те, кто из нас был в Иркутске, мы знаем, какой ценой даются тарифы на электроэнергию – влияние на наш Байкал, плюс, мы знаем, что экология в Иркутской области очень нехорошая.

И. Озеров

- Там не только ГРЭС, там и химические производства.

Т. Зондуева

- Экология там, конечно, просто, ужасная. Экономически, возможно, это усилит наш регион, объединённый. А вопрос политический – всё-таки, республика – это национальное образование, как государство – у нас в конституции написано «государство в составе Российской Федерации». В каком качестве будет этот объединённый регион?

И. Озеров

- Какой статус он приобретёт? Была Пермская область, объединилась с Коми-Пермяцким округом – стал Пермский край. Как это всё будет выглядеть… Плюс ещё в том, мне кажется, что Байкал бы оказался на территории одного субъекта. А как ты относишься к мысли о том, что Иркутск сделать деловым центром, а столицей объединённого субъекта - Улан-Удэ. Как Вашингтон и Нью-Йорк, условно говоря.

Т. Зондуева

- Не знаю, я как-то об этом даже и не думала абсолютно. Мне кажется, это прощупывание почвы. По крайней мере, не сейчас, вряд ли Кремлю выгодно получить ещё один проблемный регион на границе.

И. Озеров

- А кто прощупывает, почву, как ты думаешь, через «Бабр»?

Т. Зондуева

- Через «Бабр» - возможно, та же самая фирма, которую все сейчас обвиняют в том, что это бизнес-интересы, проявляет интерес к недрам, возможно. Ну, а может быть, и простое журналистское любопытство. До 1937 года, мы же знаем, что часть Иркутской области и часть Забайкальского края, они входили в состав Республики Бурятия, их потом разъединили. Почему я ещё говорю – политические, потому что мы знаем, что после ликвидации Агинского и Усть-Ордынского бурятских округов, там жизнь, наоборот, ухудшилась.

И. Озеров

- Это имеешь в виду самые последние события, когда Жамсуев ушёл?

Т. Зондуева

- Да, и Усть-Ордынский округ, они жалуются, что нам обещали золотые горы, выровнять уровень жизни, и так далее – ничего подобного не случилось. А агинцы, вообще, очень протестуют, потому что, они были тогда раем таким, оазис в Читинской области. Сейчас они жалуются. Поэтому, боюсь, что у нас не повторилась бы судьба Агинского и Усть-Ордынского округов.

И. Озеров

- Я думаю, что сейчас, в связи со всеми этими делами… Мы помним, какими скандалами и протестами сопровождались в очень спокойное время объединения регионов до 2010 года которые проходили. Сейчас, на фоне всех событий и проблем, я думаю, это ещё менее вероятно.

Т. Зондуева

- Я тогда ещё задавалась мыслью – а какой смысл было это объединять, если у нас, допустим, на Западе России есть очень много мелких областей – Тверской, Калужской, Рязанской, которые проще объединить…

И. Озеров

- Да, они там горохом насыпаны в Европе.

Т. Зондуева

- Да, они там, примерно, как наши районы сельские (смеются). Там бы можно было очень легко объединиться.

И. Озеров

- Но, мы-то, в случае объединения, станем, даже по населению, я смотрел – в десятку самых крупных российских регионов войдём сразу. А по площади, думаю, даже ещё круче – в районе Красноярского края будем, или Якутии. Площади огромные. Я напоминаю, Туяна Зондуева, главный редактор газеты «Информ Полис» - в программе «Особое мнение». Туяна, такая новость прошла, которая забавные аналогии у меня вызвала.
Президент Путин поддержал просьбу главы Чечни Рамзана Кадырова о передаче республике одной из крупнейших нефтяных компаний региона. В связи с этим я подумал – может быть, нам Вячеславу Владимировичу попросить, допустим, какой-нибудь, авиазаводик в собственность Бурятии? (смеются).

Т. Зондуева

- Он у нас один и есть. Я не знаю, губозакаточную машину ещё никто не отменял (смеётся).

И. Озеров

- Я думаю, это в рамках кризиса происходит, но, почему-то, один из регионов у нас в более привилегированном положении оказывается.

Т. Зондуева 

- Рамзан Ахматович, вообще, отличается очень эксцентричными заявлениями, и многие идут ему навстречу. Меня больше удивило, когда Рамзан Кадыров предложил переименовать президентов в глав – в стране только один президент – и все кинулись переименовываться, наш Хурал, республика – тоже, впереди всех, задрав штаны, побежали и переименовали. А Татарстан остался на своём. Недавно Путину задали вопрос, на что Путин сказал – пусть как хотят называют! Сейчас я думаю – и к чему было это рвение наших власть предержащих?

И. Озеров

- Заканчивается год Овцы. Я знаю активность нашего Хамбо-ламы в части раздачи социальных отар. ОН недавно много интересных вещей сказал по поводу целесообразности того или иного вида животноводства в Бурятии.

Т. Зондуева

- Я ещё почему с оптимизмом смотрю на кризис - потому что социальных отар становится всё больше. Я наблюдала первую раздачу социальных отар, когда Хамбо-лама давал овец именно главам сёл под их ответственность, и последующий приплод раздавать, чтобы в каждой семье появились бурятские овцы. Овца бурятской породы не требует строительства тёплых кошар, огромных копен сена – она добывает корм из-под снега. На самом деле, роют больше коровы и кони – это, так называемая, тебенёвка, а овцы с козами идут за ними. Я это хорошо знаю, поскольку до школы росла на чабанской стоянке, а дедушка и бабушка были чабанами тонкорунной искусственной овцы. Это был адский труд! Их надо было держать в тёплых кошарах, рожали они зимой, и эти овцы часто отказывались от ягнят. У бурятской овцы этого нет, у ней очень сильный материнский инстинкт, как и бурятской коровы, которая, если ты обидел её телёнка, будет тебя догонять до тех пор…

И. Озеров

- Пока не догонит! (смеются).

Т. Зондуева 

- Пока на рога не поднимет – не успокоится. Поэтому, я думаю, что с помощью этих социальных отар наше село выживет, несмотря ни на какой кризис. Мы должны его пройти и стать сильнее.

И. Озеров

- А почему советская власть внедряла здесь тонкорунную овцу?

Т. Зондуева

- Построили тонкосуконный комбинат, у нас пастбища хорошие. И мясокомбинат неслучайно построили. Бурятскую овцу пустили под нож, развели тонкорунную овцу, а экономически не просчитали, во сколько нам обходится тонкое руно. А, оно, действительно, было золотое. Бурятская овца грубошёрстная, конечно, но, из этой грубой шерсти получается гораздо лучший войлок. Я помню, когда бурятскую овцу только привезли, я делала фильм об этом. Учёные тогда смеялись – Советская власть пыталась спорить с природой, и в результате, вы вернулись опять к местной овце. Кстати, бурятская овца рожает на морозе, ягнёнок тут же встаёт, идёт за мамкой – это крепкая, адаптированная порода.

И. Озеров

- Сибирячка настоящая. А как она сохранилась?

Т. Зондуева

- Там очень интересная история. Её привезли из Китая, её сохранила бурятская белая эмиграция. Я спрашивала – а почему из Монголии не привезти? Оказывается, есть тонкость – в Монголии снежный покров чуть меньше.

И. Озеров

- Более изнеженные овцы.

Т. Зондуева

- Наш баран, если его туда увезти, он может от перегрева заболеть (смеётся). И их можно отличить внешне – в 90-е была часть тонкорунных, а часть бурятских. И бурятские более белые, потому что они грубошёрстные, к ним так грязь не липнет, как к тонкорунной. Мы в одном из последних номеров «Информ Полиса» по просьбе Хамбо-ламы давали информацию, в каких сёлах ещё появились отары, чтобы дети наши лучше питались. Хамбо-лама говорит – это наша головная боль, наши дети с недобором веса уходят в армию, у нас уже много лет не борцов-тяжеловесов.

И. Озеров

- Как глубоко смотрит Хамбо-лама.

Т. Зондуева

- И Путин, и Медведев выделяли Хамбо-ламе средства на закупку этих отар. Постепенно они размножаются, и я думаю, что сельчане будут питаться лучше. А птицеводство и свиноводство не были традиционными для этого региона, все мы знаем про куриный грипп, свиной грипп. Свинья ест всё подряд, а овца и лошадь едят только чистую траву, и пьют только чистую воду. И овца себя окупает уже через год. И это очень удобно в условиях кочевой жизни. Как говорят, овца – это бурятский холодильник.

И. Озеров

- Ни разу не слышал такой фразы.

Т. Зондуева

- Это живой холодильник бегает, ты же не будешь целую корову резать, ради того, чтобы гостей угостить свежим мясом. Холодильников не было в старину. Забивают барана – как раз его хватает на праздничный обед. Коров держали не ради мяса, а ради молока. А козы нужны для того, чтобы вести стадо, это очень умные животные, кстати, сейчас же заканчивается год Козы одновременно, но, они диаметрально разные по характеру животные.

И. Озеров

- Туяна, надо было тебе на чабанской стоянке остаться – была бы героем соц. труда (смеются). 

Т. Зондуева

- Спасибо, только с бурятскими овцами, пожалуйста!

И. Озеров

- Я тебя, и в твоём лице, всех читателей «Информ Полиса», с наступающим Новым годом, желаю всех благ, преодолеть все трудности, и использовать их, как возможности для развития. Спасибо огромное, это была программа «Особое мнение», у нас в гостях была Туяна Зондуева, главный редактор еженедельника «Информ Полис». 

Т. Зондуева

- Большое спасибо за внимание, спасибо Игорю за интересный разговор. Мы с вами можем встретиться уже шестого января, потому что, мы единственная газета, которая выходит шестого января.

И. Озеров

- Всего доброго, до свиданья!

Т. Зондуева

- До свиданья!

Комментарии и вопросы героям интервью (0)

Имя

Комментарий

CAPTCHA
Введите слово на картинке*

© 2004-2015 информационное агентство «Байкал Медиа Консалтинг»

Эл № ФС 77-22419 от 28.11.2005 г.
выдана Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия

 Наверх 

Перепечатка материалов возможна при указании активной ссылки на данный сайт.

В случае использования  материала в печатном издании, необходимо указывать адрес сайта: www.baikal-media.ru

Редакция оставляет за собой право полностью или частично удалять комментарии пользователей.

^