$ 63.3
67.21
Авторизация
Войти Напомнить пароль

Логин

Пароль

"Баргузин ФМ"
"Эхо Москвы" "Русское радио"


24 июля 2014, 17:01

Лет ми спик фром май харт

Лет ми спик фром май харт. Известнейшая фраза, которую произнес Мутко в своем обращении в исполнительном комитете ФИФА, повеселила многих россиян, которые в той или иной мере владеют английским языком. Каждому показалось, что уж такого акцента, а точнее даже полного отсутствия намека на нужное произношение, нет даже у них.

Шумиха вокруг этого выступления, скорее всего связана с тем, что людям понравился тот факт, что они говорят на английском лучше, чем Мутко, а кому-то, видимо, было стыдно за то, что министр спорта так ужасно, по их мнению, говорит на этом международном языке, выступая на весь мир. Многие думают, что чем лучше ты звучишь на иностранном языке с точки зрения носителя, тем круче. Очень приятно, когда они делают тебе комплименты об отсутствии акцента, о том, что "они никогда бы не подумали, что ты из России, ведь ты так хорошо говоришь по-английски". Это льстит и добавляет очков к самооценке.

Однако несколько лет назад мне удалось взглянуть на эту тему под новым углом. Человек, с которым посчастливилось познакомиться, говорил на английском языке с ужасным, по моему мнению, русским акцентом. Он даже не старался. Он просто говорил английские слова по-русски. Сначала это даже вызывало смех. Прямо как в голливудских фильмах про русских. Но я отчетливо понимал, что этот человек работает в огромной американской корпорации на хорошей должности и имеет за плечами неплохое образование, то есть языком он владел великолепно. Почему же он даже не старался быть похожим на человека, рожденного в США, а не приехавшего туда в сознательном возрасте?

Порой, переступая языковой барьер, начинает казаться, что еще немного и ты уже будешь своим. Перестанешь отличаться. К тебе будут относиться на равных. Люди перестанут слышать, что ты родился не здесь. От этого бывшие соотечественники, которые перебрались на юг США, начинают говорить, будто они родились на ранчо. Другие, пытающиеся тянуться в высшее общество, нарочито подчеркивают свое "псевдобританское" произношение. Отсутствие акцента - движение к выдуманному идеалу, стремление казаться своим.

Очевидный акцентище моего знакомого, если я правильно понял, является сознательной и, с его точки зрения, верной линией поведения. В его компании бок о бок работают американцы, индусы, австралийцы, немцы, китайцы и выходцы из СССР. Все говорят на английском со своим акцентом. Сохраняя свой акцент, ты не просто остаешься самим собой. Ты вызываешь больше уважения, приняв решение не пытаться казаться тем, кем ты не являешься, ведь все вокруг знают, откуда ты. Говори, чтобы тебя поняли. Состоявшаяся коммуникация - главная задача. Попытки казаться "настоящим американцем", говорящим без акцента вызывают тот же смех, что и белый подросток, который ведет себя как афро-американский гангстер. Зная, что от тебя не ждут совершенства, легче переступить языковой барьер, начать раньше хоть и кое-как, но говорить и быть более успешным в освоении языка.

Получив несколько дополнительных подтверждений этой теории, теперь я с еще большим уважением смотрю и слушаю интервью Лаврова, Чуркина и Чижова, которые они дают на английском языке. Они не просто являются одними из лучших дипломатических работников в мире, они говорят на английском так, как должны: грамотно, четко, емко и с ожидаемым "толстым русским акцентом", не стараясь быть в доску своими для западного сообщества, потому что своими там их никогда не будут считать, и дело тут не в произношении.

Не стесняйтесь своего акцента, когда говорите на неродном языке. Не стесняйтесь себя.

Комментарии и вопросы героям интервью (2)

  • 25 июля 2014, 13:56

    йайа   Ответить

     

    А вот про Путина такого не скажешь... По немецки как будто поёт.

  • 2 августа 2014, 05:35

    Таня с Британии   Ответить

     

    Полностью согласна с "не стесняйтесь акцента" для людей, кто не живет в англоязычной среде. Для тех же, кто в среде годами, говорить с толстым акцентов - это простая лень. Лень совершенствования языка. Типа и так поймут.

    Из собственного опыта люди с сильным акцентом это те, кто живет в обособленности от "местных", в своей коммуне, пьет квас и щелкает семечки годами. Не желая попробовать местный фиш энд чипс.

    У меня акцента уже минимум, но это абсолютно не из-за того, что я стремлюсь быть как они. Я вообще не живу по принципу show off, это не мой удел. Так что намек, что я намеренно двигаюсь к идеалу меня очень огорчает.

    Все мои "неместные" коллеги с замечательным английским люди сугубо ителлектуальные и неленивые. Носители толстого акцента обычно водители такси, рыгающие карри.

    Я точно знаю какую группу людей я больше уважаю в жизни.

Имя

Комментарий

CAPTCHA
Введите слово на картинке*

© 2004-2015 информационное агентство «Байкал Медиа Консалтинг»

Эл № ФС 77-22419 от 28.11.2005 г.
выдана Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия

 Наверх 

Перепечатка материалов возможна при указании активной ссылки на данный сайт.

В случае использования  материала в печатном издании, необходимо указывать адрес сайта: www.baikal-media.ru

Редакция оставляет за собой право полностью или частично удалять комментарии пользователей.

^